Wallenstein: A Dramatic Poem - cover image

Book Series

Copyright

Authors

Published On

2017-02-20

ISBN

Paperback978-1-78374-263-9
Hardback978-1-78374-264-6
PDF978-1-78374-265-3
HTML978-1-80064-520-2
XML978-1-78374-588-3
EPUB978-1-78374-266-0
MOBI978-1-78374-267-7

Language

  • English

Print Length

322 pages (vi + 316)

Dimensions

Paperback156 x 17 x 234 mm(6.14" x 0.68" x 9.21")
Hardback156 x 19 x 234 mm(6.14" x 0.75" x 9.21")

Weight

Paperback1007g (35.52oz)
Hardback1392g (49.10oz)

Media

Illustrations5

OCLC Number

976024441

LCCN

2019452607

BIC

  • DSG
  • AN

BISAC

  • LIT004170
  • LIT013000

LCC

  • PT2473.W3

Keywords

  • Frederich Schiller
  • Wallenstein trilogy
  • german drama
  • Thirty Years' War
  • translation
  • commentary
  • glossary
  • European literature and history

Wallenstein

A Dramatic Poem

By the time Frederich Schiller came to write the Wallenstein trilogy, his reputation as one of Germany’s leading playwrights was all but secured. Consisting of Wallenstein’s Camp, The Piccolomini and The Death of Wallenstein, this suite of plays appeared between 1798 and 1799, each production under the original direction of Schiller’s collaborator and mentor, Johann Wolfgang (von) Goethe. Across the three plays, which are now commonly performed and printed together, Schiller charts the thwarted rebellion of General Albrecht von Wallenstein. Based loosely on the events of the Thirty Years' War, the trilogy provides a unique vantage on an army’s loyalty to their commander and the machinations and intrigues of international diplomacy, giving insight into the military hero who is placed on the threshold between these forces as they are increasingly pitted against one another.

The Wallenstein trilogy, formally innovative and modern beyond its time, is a brilliant study of power, ambition and betrayal. In this new translation—the latest in a long line of distinguished English translations of the play, starting with Coleridge's in Schiller's lifetime—Flora Kimmich succeeds in rendering what is often a difficult source text into language that is at once accessible and enjoyable. Coupled with a complete and careful commentary and a glossary, both of which are targeted to undergraduates, and accompanied by an authoritative introductory essay by Roger Paulin, this edition also includes embedded readings in German of the play and links to the original German text. It will be an invaluable resource for students of German, European literature and history, and military history, as well as to all readers approaching this important set of plays for the first time.

Additional Resources

[document]Original German text of Schiller’s Wallenstein(Stuttgart and Berlin: J. G. Cotta’sche Buchhandlung Nachfolger, 1911)

Contents

Introduction

(pp. 5–16)
  • Roger Paulin
  • Friedrich Schiller
  • Friedrich Schiller
  • Friedrich Schiller

Notable Names

(pp. 287–292)
  • Flora Kimmich

Notes

(pp. 293–314)
  • Flora Kimmich

Contributors

Friedrich Schiller

(author)

Flora Kimmich

(translator)

Roger Paulin

(introduction by)
Schröder Professor Emeritus at University of Cambridge