Fiesco's Conspiracy at Genoa - cover image

Book Series

Copyright

John Guthrie; Flora Kimmich

Published On

2015-05-27

ISBN

Paperback978-1-78374-042-0
Hardback978-1-78374-043-7
PDF978-1-78374-044-4
HTML978-1-80064-485-4
XML978-1-78374-645-3
EPUB978-1-78374-045-1
MOBI978-1-78374-046-8

Language

  • English
  • German

Print Length

150 pages (xviii + 132)

Dimensions

Paperback156 x 8 x 234 mm(6.14" x 0.32" x 9.21")
Hardback156 x 10 x 234 mm(6.14" x 0.38" x 9.21")

Weight

Paperback488g (17.21oz)
Hardback861g (30.37oz)

Media

Illustrations2

OCLC Number

913570904

LCCN

2019452882

BIC

  • DSG
  • AN

BISAC

  • DRA004020
  • LIT013000
  • LIT004170

LCC

  • PT2468

Keywords

  • Friedrich Schiller
  • drama
  • Fiesco
  • conspiracy
  • Genoa
  • play
  • translation

Fiesco's Conspiracy at Genoa

  • Friedrich Schiller (author)
  • John Guthrie (introduction by)
  • Flora Kimmich (translator)
Within two years of the success of his first play Die Räuber on the German stage in 1781, Schiller wrote a drama based on a rebellion in sixteenth century Italy, its title: The Conspiracy of Fiesco at Genoa. A Republican Tragedy. At the head of the conspiracy stood Gian Luigi de’ Fieschi (1524–1547), Schiller’s Count Fiesco, a clever, courageous and charismatic figure, an epicurean and unhesitant egoist, politically ambitious, but unsure of his aims and principles. He is one of Schiller’s mysterious, protean characters who secures both our admiration and disgust. With Fiesco as tragic hero Schiller examines the complex entanglement of morality and politics in his own times that was to preoccupy him throughout his career.

The play was a moderate success when performed in Mannheim in 1784; it was more popular in Berlin where, during Schiller’s lifetime, it was performed many times in a version by Carl Plümicke, which however radically altered the play’s meaning. There have been some noteworthy productions on the German stage and television, even if it has remained somewhat in the shadow of Schiller’ other works. In the English-speaking world it is all but unknown and very seldom performed. This translation aims to remedy that oversight.

Additional Resources

[audio]Recording of the drama in German(LibriVox project)

Contents

Introduction

(pp. vii–xviii)
  • John Guthrie

Notes to the Text

(pp. 123–128)
  • John Guthrie

Contributors

Friedrich Schiller

(author)

John Guthrie

(introduction by)
Professor of Modern German Literature and Language at University of Cambridge

Flora Kimmich

(translator)